JEEMARA
Ask a question:

Muses of translation practice

Untitled 1

** Candidates recommended by current JEEMARA members and are from: Palestine, Algeria, Yemen or Syria are exempted from all fees.

*** Standard Arab Time Zone applies.

Current link to all events https://meet.google.com/kwj-ttba-xgj

Topic

Date

Time

Notes

Simultaneous interpreting (Advanced)

3 June- 1 July

2130

Monday, Wednesday, Saturday

Legal translation - Contracts

4- 30 June 2024 2130

Sunday, Teusday, Friday

Ethics

1, 2 and 3 June 2024

2130

-

Arabic proofreading

1 May 2024

2230

-

Ethics of court interpreting+ translation

15 April 2024

2230

-

Translation of political documents 4

20 April 2024

2230

Click here

Translation of political documents 3

19 April 2024

2230

Click here

Translation of political documents 2

18 April 2024

2230

Click here

Simultaneous interpreting drills 2

21 March 2024

2300

Click here

Arabic proofreading

13 March 2024

1700

Click here

Translator at work

25-30 March (except 28)

2130

Click here

Simultaneous interpreting drills 1

15 March 2024

2300

Click here

Ethics of conference interpreting

14 March 2024

2300

-

Ethics of Translation and Ethics of Court Interpreting

9 March 2024

2130

Click here

Legal translation

7 March 2024

2300

Google meet

Advanced general translation

TBD

2200

Ethics and practice of Arabic translation proofreading

From 19/4/2024 - to TBD

2200

Arabic proofreading

28/2/2024

2000

Translation of political documents

TBD

TBD

Click here

Ethics of translation  2100-2200

Ethics of court interpreting 2200-2300

29/2/2024

2100

English syntax

TBD

2100

Translation ethics

TBD

2100

Ethics of court interpretation

TBD

2100

Introduction to medical translation: basic terms. Free discussion (unsupervised)

27/2/2024

2100

Introduction to Medical Translation: Anatomy of Places

26/2/2024

2100

Punctuation marks in Arabic

4/3/2024

2100

Arabic proofreading and common errors

25/2/2024

2100

Translating documents of international organizations in the sector Water and sanitation

22/2/2024

2100

Association general body meeting

22/2/2014

2100

etiquette on social media Social

21/2/2024

2100

English reading skills: extracting main ideas

23/2/2024

2100

Translation of a report on water (English-Arabic)

17/2/2024

2100

How to prepare for an interview for a translator job

19/2/2024

2100

Translation ethics

09/02/2024

2100

Scientific research: convincing the reviewer of the study

18/2/2024

2100

Scientific research: Statement of the research problem

16/2/2024

2100

Scientific research: finding the research topic

15/2/2024

2100

Scientific research: the form of a university thesis And its sections

14/2/2024

2100

Practical practices in teaching English conversation

8/2/2024

2100

Translator and linguist What does he want?

05/02/2024

2100

Scientific Research Series: 1- Listen before you speak

06/02/2024

2100

Regular meeting of the administrative body

31/1/2024

2100

The sworn translator: his characteristics, tasks and system

4/2/2024

2100

The effects of interpretation errors in identification Source of commitment in human rights cases

02/02/2024

2100

Ethics of conference interpreting

25/1/2024

2100

Interpretation in dispute courts Small

1/2/2024

2100

Problems of English grammar in translation

27/1/2024

2100

Legal linguistic characteristics of purposes Translation

26/1/2024

2100

The ethics of interpretation in civil courts

19/1/2024

2100

Translation ethics

24/1/2024

2100

Translation ethics and issues

23/1/2024

2100

 

 

 

...